Los comentarios están cerrados
« REFLEXION EN TORNO A UN RETRATO. | Inicio | PARAFRASEANDO EL SONETO "AMOR CONSTANTE MAS ALLA DE LA MUERTE" DEL GRAN QUEVEDO »
almiranteliterario
Palencia, España
almiranteliterario
ver perfil »Inmerso en el océano de la literatura navego en estas aguas procelosas, siendo marinero y almirante, corazón y cerebro, alma y cuerpo, luz y sombra, surco poniendo la proa de mi imaginación rumbo al destino que me corresponda, afronto tempestades, y entonces echo de menos la lisura de las aguas, o navego en calma ensoñando tempestades, pero siempre ando entre esta humedad literaria que esponjo leyendo y devuelvo escribiendo, tal es mi inevitable destino solitario. Llevo cuarenta y cinco años viviendo, a punto de cumplir los cuarenta y seis, viejo lobo marino me han hecho los mares, ellos me han construido, no yo a ellos, que nadie se confunda, que ellos escriben por mí y yo les leo, tal es la convivencia al punto armoniosa, aunque aceptada. Si tú también navegas, si sabes lo que eso significa, se bienvenido a bordo, aquí encontrarás el alma de un Almirante literario que no deja de ser un marino en cubierta.
anuncios classificados
economicos
Perfil de Guillermo De Miguel Amieva | Crea tu insignia
Copyright © 2008 - EL ALMIRANTE LITERARIO - es un blog hospedado en La Coctelera con el tema Diario
Hooo!! que original , no se hacen cosas asi , es un poema fuera de lo comun , me ha encantado , un besazo , muaks.
Ola preciosa, a qué sí, a qué es bello. Qué sería de nosotros sin estas cosas., Muaks
Me encanto!! Un poema en Spanglish.
congratulations eres un maestro.
I love the way en que has escrito esto.
Saludos, Maru.
thank you Maria Eugenia por tu elogio escrito between two diferent idiomas. Me ha encantado crear esta manera de expresión poetica, pues descubrir vías de expresión siempre genera cosquilleo en el abdomen. Muchas gracias por pasarte y un beso
Buen trabajo almirante... yo un par de veces he escrito pequeñas frases en otros idiomas en mis poemas... y entiendo por supuesto lo dificil que resulta a veces las traduccion.pero claro, este poema es bastante original e interesante. me despido. saludos
Gracias Brando, bienvenido eres a la proa de este barco y, por tu experiencia de marino te dejo gobernar cuando quieras. Saludos
The world discount gucci will expect you gucci wallets